چند نمونه ضرب المثل آلمانی:
لازم به ذکر است که معادل این ضرب المثل های ترجمه ی خودم هست اگر نقصی داشت نظرتون رو در موردش بگید:
Aller guten Dinge sind drei.
معادل :تا سه نشه، بازی نشه!
مفهوم: همه ی چیز های خوب و مطلوب آدم در تلاش های پی در پی به وجود می آید.
*****************************
Andere Länder, andere Sitten.
معادل: گر خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو
مفهوم:مثل مردم رفتار کن تا توجه آنها به تو جلب نشود.
*****************************
Arbeit adelt.
Arbeit macht das Leben süß.
معادل: کار جوهره ی مرد است.
مفهوم:کار روح آدمی را صیقل می دهد.
*****************************
Die Sache hat ein Aber
معادل: کاسه ای زیر نیم کاسه است
مفهوم:دلیلی مرموز وجود دارد.
*****************************
Wer A sagt, muss auch B sagen
معادل: کار را که کرد، آنکه تمام کرد.
مفهوم: ارزش کار به تمام و کمال انجام دادن آن کار است.
*****************************
Aller Anfang ist schwer.
معادل: همیشه قدم های اول است که سخت است.
مفهوم: اراده ی آغازین کار ، برای به پایان رساندن کار لازم است.
آخرین ارسال های انجمن
عنوان | پاسخ | بازدید | توسط |
![]() |
0 | 1091 | helena |
![]() |
0 | 808 | helena |
![]() |
0 | 815 | helena |
![]() |
0 | 834 | helena |
![]() |
0 | 854 | helena |
![]() |
0 | 813 | behniya |
![]() |
0 | 877 | behniya |
![]() |
0 | 810 | behniya |
![]() |
0 | 852 | behniya |
![]() |
0 | 839 | behniya |