loading...
تدریس زبان
آخرین ارسال های انجمن
admin بازدید : 1062 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

گول ظاهر رو نباید خورد

Appearances are deceptive

کلاهمون تو هم میره

We shall fall out

کله پوک

Black head

کوچیک شما هستم

I am your humble

از شوخی گذشته

All joking apart

گوشش به این حرفا بدهکار نیست

He wouldn"t hear it

خدا نکند

Heaven forbid

خواست خداست

It is heaven"s will

 با دل و جان- با تمام قوا

Heart and soul

کاسه کوزه رو سر من نشکن

Don"t put the blame on me

کاشتن کسی

to leave someone in the lurch

کج دار مریز رفتار کن

To steer a middle course

کلاه شرعی گذاشتن

To give it an appearance

ککش هم نگزید

He didn"t turn a hair

admin بازدید : 907 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

like a bear with a sore head:   مثل برج زهر مار

to rain cats and dogs:   ریزش شدید بارون

to call sb names:   به کسی ناسزا گفتن

to drop a brick:   دسته گل به آب دادن

admin بازدید : 926 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

خدا را شكر كه در پايان روز از خستگي از پا مي افتم.
اين يعني توان سخت كار كردن را دارم.

I am thankful for weariness and

aching muscles at the end of the day,

because it means I have been capable of working hard



خدا را شكر كه سرو صداي همسايه ها را مي شنوم.
 اين يعني من توانائي شنيدن دارم.

 I am thankful for the noise I have
 to bear from neighbors, because it means that I can hear

admin بازدید : 748 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (0)

1- شنیدین تو این مسابقه ها وقتی سوالاتی از کسی می پرسن اگه اون فرد جواب سوال رو ندونه میگه "بعدی". تو انگلیسی هم Pass دقیقا همین کاربرد رو داره.

مثال:

A: what's the capital of Canada?

B: pass!

A: پایتخت کانادا کجاس؟

B: بعدی!

* لابد می خندین که شخص B چقده تعطیله که نمیدونه پایتخت کانادا ، تورنتوئه اما محض اطلاع پایتخت کانادا ، "اتاوا" ست (Ottawa) نه تورنتو !!

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

admin بازدید : 989 سه شنبه 14 خرداد 1392 نظرات (1)

Meeting & greeting

آشنایی،احوال پرسی و اصطلاحات ملاقات با یکدیگر:

1)You look a little bit down in the mouth

یک کمی پکر به نظر می رسی.

-----------------------------------------------------

2)Trying to make a buck.

یک لقمه نانی در می آوریم.

-----------------------------------------------------

3)How do you make your bread and butter?

از چه طریق امرار معاش می کنید.

براي مشاهده ي اصطلاحات بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.

تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

تعداد صفحات : 125

اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • نظرسنجی
    کدام بخش سایت برای شما مفیدتر بود؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 996
  • کل نظرات : 136
  • افراد آنلاین : 8
  • تعداد اعضا : 747
  • آی پی امروز : 344
  • آی پی دیروز : 456
  • بازدید امروز : 1,854
  • باردید دیروز : 872
  • گوگل امروز : 2
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 2,726
  • بازدید ماه : 32,580
  • بازدید سال : 214,902
  • بازدید کلی : 4,162,404
  • کدهای اختصاصی