close
مجتمع فنی تهران
اصطلاحات
تدریس زبان
سایت ابزارها قالب آموزگار رایگان تبليغات شما در اينجا تبليغات شما در اينجا
موضوعات سايت
ارتباط زنده با مدير
ديگر امکانات
ابزارها قالب

حساب کسی را رسیدن cook one's goose

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 371 || javascript:SendComment(845)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: پنجشنبه 28 فروردين 1393
لينک ثابت

در این جملات زبان انگلیسی که در هنگام گرفتن عکس به کار می رود، ارائه شده است.

برای دیدن اصطلاحات به ادامه ی مطلب بروید.

ادامه ي مطلب

۱- اول اینکه به خود انتخابات، election گفته میشه.

Example:

The eleventh presidential election in Iran will be held on June 14, 2013

“یازدهمین دوره ی انتخابات ریاست جمهوری ایران در ۱۴ ژوئن ۲۰۱۳ برگزار خواهد شد”

.

۲- واژه ی مهم بعدی poll ـه. این واژه معانی مختلفی داره:

         -  به عمل شمارش آرا poll گفته میشه.

         - به عمل رفتن پای صندوق و رای دادن poll گفته میشه.

         - به خود ارایی که در صندوق ریخته میشه، poll میگن.

         - به عمل نظرسنجی poll گفته میشه.

         - Poll به عنوان فعل یعنی آرایی رو کسب کردن

نکته: همچنین واژه ی vote به معنی “رای” و “رای دادن” ـه.

Example 1:

The final result of the poll will be known tomorrow

” نتیجه ی نهایی شمارش آرا فردا مشخص خواهد شد”

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 454 || javascript:SendComment(477)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 08 تير 1392
ادامه ي مطلب

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 656 || javascript:SendComment(476)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 07 تير 1392
لينک ثابت

قضیه از این قراره که ما تو انگلیسی ساختاری با نام "چندمین" نداریم. یعنی اینکه تو انگلیسی شما نمی تونین از کسی مثلا بپرسین "شما چندمین فرزند خونواده هستین" !!! (میتونین حتی از بهترین استادان زبان هم بپرسین تا ببینین چطور هنگ می کنین! (واسه رو کم کنی هم که شده امتحان کنین!).

و جالب اینجاس که ما جوابشو تو انگلیسی داریم. یعنی مثلا وقتی از کسی میپرسیم "این چندمین ازدواج شماست؟" خیلی راحت می تونه در جواب به انگلیسی بگه: "this is my second marriage" اما نمیتونیم به صورت مستقیم از کسی بپرسیم که "این چندمین ازدواج شماست؟".

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 391 || javascript:SendComment(460)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: چهارشنبه 15 خرداد 1392
ادامه ي مطلب


on principle: رو میشه ...از نظر اصول اخلاقی...ترجمه کرد ....

example:: alcohol drinking has no merit on principle
مصرف مشروب از نظر اخلاقی پسندیده نیست

اما پست امروز  که ساده هست داخل فایل صوتی هم یه سری اصطلاح رو گفتم که اونها رو هم توضیح میدم

 

sara:: how are things with you and mina??

omid: things with mina and me are great

sara: how long have you been seen each other??

omid: about two and a half years and i know we'll at last tie the knot

sara: when do you think that will be??

omid: well its just around the corner but i plan on popping the question on her birthday but don't tell her it'll ruin the

surprise

sara: what exciting news !! my lips are sealed

 

براي دانلود فايل صوتي اين مكالمه و توضيحاتي درباره ي آن + ترجمه به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 243 || javascript:SendComment(459)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: چهارشنبه 15 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

FO shizzle ma nizzle

اگه تجزیه تحلیلش کنیم fo همون for ـه ، shizzle همون sure (for sure یعنی باشه ، حتما) ، ma هم my ، nizzle هم همون nigga که اینجا یعنی دوست ، رفیق

Fo shizzle ma nizzle = For sure my bro


براي مشاهده ي مثال ها و توضيحات بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 362 || javascript:SendComment(458)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: چهارشنبه 15 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

Nora: hey Jake, are yo suck in sth? You aren’t looking yourself!!

Jake: yeah, you know yesterday I found that one of my employees embezzled the company funds.

Nora: my bad, who?

Jake: José !!! You know him?

Nora: its out of the question!! He came across as a reliable and hard working man.

Jake: you're right, but some people come off quite differently than they are.

Nora: how much he embezzled?

Jake: about 100000 bucks.

Nora: 100000 bucks what a rip off!!

Jake: to tell yo the truth I still couldn’t believe that José played such a double game to me.

Nora: what do yo wanna do now?

Jake: to tell you the truth, im at a loss what to do!

 

براي مشاهده ي ترجمه و يك سري توضيحات به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 759 || javascript:SendComment(457)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: چهارشنبه 15 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

Kiss sbs a$$: to be very nice to sb in order to persuade them to help you or give you sth.

پاچه خواری کردن- کسی را خخخخخر کردن البته معانی نزیکتری هم براش داریم که بدلیل مسائل ادبی تربیتی از گفتنش صرف نظر کردیم!!!!

 

Richard always kisses the boss ass for promotion.

ریچارد همیشه پاچه خواری رئیسو میکرد که ترفیع بگیره

 

براي مشاهده ي اصطلاحات بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 705 || javascript:SendComment(456)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

a word to the wise:  عاقلان را اشارتی کافیست

to turn one's coat:  موضع خود را تغییر دادن

to draw one's first breath:  متولد شدن(دیده به جهان گشودن)

to draw one's last breath:   مردن(دار فانی را وداع گفتن)

to fight tooth and nail:   با چنگ و دندان جنگیدن

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 380 || javascript:SendComment(455)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
لينک ثابت

گول ظاهر رو نباید خورد

Appearances are deceptive

کلاهمون تو هم میره

We shall fall out

کله پوک

Black head

کوچیک شما هستم

I am your humble

از شوخی گذشته

All joking apart

گوشش به این حرفا بدهکار نیست

He wouldn"t hear it

خدا نکند

Heaven forbid

خواست خداست

It is heaven"s will

 با دل و جان- با تمام قوا

Heart and soul

کاسه کوزه رو سر من نشکن

Don"t put the blame on me

کاشتن کسی

to leave someone in the lurch

کج دار مریز رفتار کن

To steer a middle course

کلاه شرعی گذاشتن

To give it an appearance

ککش هم نگزید

He didn"t turn a hair

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 451 || javascript:SendComment(454)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
لينک ثابت

like a bear with a sore head:   مثل برج زهر مار

to rain cats and dogs:   ریزش شدید بارون

to call sb names:   به کسی ناسزا گفتن

to drop a brick:   دسته گل به آب دادن

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 460 || javascript:SendComment(453)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
لينک ثابت
Easy is to show victory
Difficult is to assume defeat with dignity
نشان دادن یپروزی آسان است

قبول کردن شکست مشکل است.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 377 || javascript:SendComment(451)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
لينک ثابت

When there is a will,There is a way

خواستن توانستن است.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1197 || javascript:SendComment(450)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
لينک ثابت

1- شنیدین تو این مسابقه ها وقتی سوالاتی از کسی می پرسن اگه اون فرد جواب سوال رو ندونه میگه "بعدی". تو انگلیسی هم Pass دقیقا همین کاربرد رو داره.

مثال:

A: what's the capital of Canada?

B: pass!

A: پایتخت کانادا کجاس؟

B: بعدی!

* لابد می خندین که شخص B چقده تعطیله که نمیدونه پایتخت کانادا ، تورنتوئه اما محض اطلاع پایتخت کانادا ، "اتاوا" ست (Ottawa) نه تورنتو !!

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 390 || javascript:SendComment(448)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

No pain ,No gain

نابرده رنج گنج میسر نمی شود


نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1525 || javascript:SendComment(449)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
لينک ثابت

Meeting & greeting

آشنایی،احوال پرسی و اصطلاحات ملاقات با یکدیگر:

1)You look a little bit down in the mouth

یک کمی پکر به نظر می رسی.

-----------------------------------------------------

2)Trying to make a buck.

یک لقمه نانی در می آوریم.

-----------------------------------------------------

3)How do you make your bread and butter?

از چه طریق امرار معاش می کنید.

براي مشاهده ي اصطلاحات بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 622 || javascript:SendComment(447)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

its all greece to him......طرف از بيخ عربه
i had a narrow escape......خطر از بيخ گوشم گذشت
we are now even......حالا با هم بي حساب شديم
that will be even........اينجوري بي حساب ميشيم
keep my word for it........گفته باشما :-o ....از ما گفتن
i kept telling you...........هي بهت نگفتم...؟
she gave me cold shoulder......بهم بي محلي كرد
back at you.........اينم جوابت
you are dreaming.......دلت خوشه ها....
dream on.......به همين خيال باش
psudeo happy........الكي خوش
have one...take one.......براي تعارف كردن ميوه ياچيز ديگه
talk highly of someone..........از كسي تعريف كردن
dont discourage him.......نزن تو برجكش
dont kiss his ass............/ /        / /
You are going too fun........ديگه شورش رو در آورديا
U r so behind......خيلي شوتيا...! :grin:

 

براي مشاهده ي اصطلاحات بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 434 || javascript:SendComment(445)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 14 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

اصطلاح عامیانه donkey's years که جزء اصطلاحات British هستش یعنی an extremely long time ، برای یه مدت خیلی طولانی ، یه عمر ! 

مثلا:
I haven't been swimming in donkey's years
خیلـــــــــــــــــــــــــــــــــــی وقته شنا نکردم !

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 243 || javascript:SendComment(413)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 31 ارديبهشت 1392
در موضوعات: اصطلاحات انگليسي ، روزمره ،
لينک ثابت

در این پست به رنگ‌ها و اصطلاحاتی که از رنگ‌ها ساخته شده‌اند می‌پردازم. اصطلاحاتی که در زبان فارسی هم وجود دارند، مثل سیاه کردن (کلک زدن و کلاه گذاشتن سر کسی) ، زرد شدن (شدت ترسیدن)،…

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 337 || javascript:SendComment(408)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: دوشنبه 30 ارديبهشت 1392
در موضوعات: اصطلاحات انگليسي ، روزمره ،
ادامه ي مطلب
تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

1 2 3 صفحه بعد
تبليغات
آمار
تاريخ امروز: جمعه 24 آذر 1396
  • تعداد مطالب: 996
  • تعداد ديگاه ها: 136
  • تعداد اعضا: 739
  • بازديد امروز: 2,245
  • بازديد ديروز: 2,209
  • ورودي گوگل امروز: 29
  • ورودي گوگل ديروز: 47
  • بازديد سال: 899,400
  • بازديد کلي: 2,726,569

  • افراد آنلاين: 6
  • آي پي شما: 54.227.127.109
  • مرورگر شما:
  • سيستم عامل شما:
  • تبليغات
    محل تبليغات شما محل تبليغات شما
    سایت freeenglish ایجاد شده برای تمرکز تخصصی روی آموزش زبان انگلیسی
    در خبرنامه ي سايت عضو شويد و تمام مطالب سايت را در ايميل خود دريافت کنيد و از اخبار سايت باخبر شويد.
    شما مي توانيد خيلي ساده با وارد کردن ايميل خود در فرم زير عضو خبرنامه ي سايت شويد.

    همه ي مطالب اين سايت متعلق به "تدریس زبان" است و هر گونه کپي برداري از مطالب و قالب آن حرام و غيرقانوني بوده و پيگرد قانوني دارد.