close
مجتمع فنی تهران
با ترجمه
تدریس زبان
سایت ابزارها قالب آموزگار رایگان تبليغات شما در اينجا تبليغات شما در اينجا
موضوعات سايت
ارتباط زنده با مدير
ديگر امکانات
ابزارها قالب

Three things in life that are never certain.
سه چيز در زندگي پايدار نيستند.

-Dreams
روياها

-Success
موفقيت ها

-Fortune
شانس


Three things in life that,one gone never come back.
سه چيز در زندگي قابل برگشت نيستند.

-Time
زمان

-Words
کلمات

-Opportunity
موقعيت


Three things in life that can destroy a man/woman.
سه چيز در زندگي انسان را خراب مي کنند.

-Alcohl
الکل

-Pride
غرور

-Anger
عصبانيت


Three things that make a man/woman
سه چيز انسانها رو مي سازند.

-Hard work
کار سخت

-Sincerity
صدق و صفا

-Commitment
تعهد


Three things in life that are most valuable.
سه چيز د زندگي خيلي با ارزش هستند.

-Love
عشق

-Self-confidence
اعتماد به نفس

-Friends
دوستان


Three things in life that may never be lost.
سه چيز در زندگي هستند که نبايد از بين بروند.

-Peace
آرامش

-Hope
اميد

-Honesty
صداقت

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 407 || javascript:SendComment(561)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 19 شهريور 1392
لينک ثابت
در موضوع:
اشتها و حرکات معدی-روده ای: نقش پپتیدهای خانواده ی گرلین
 
 englishshop
 
 
چکیده فارسی:

اختلالات خوردن، چاقی و سوء هاضمه، زندگی های میلیون ها انسان را در سراسر جهان به خطر می اندازند. خوشبختانه، در دهه ی اخیر، پیشرفت سریع و قابل توجهی در زمینه ی افشای مکانیزم های مولکولی و عصبی وجود داشته است که عدم توازن انرژی توسط آن توسعه می یابد. در سال 1999، گرلین به عنوان اولین پپتید روده ای ارکسیژنیک (افزاینده ی اشتها) شناسایی شد که اشتها را تحریک می کند و جنبندگی معدی و ترشح اسید را از طریق فعال سازی رسپتور ترشحی هورمون رشد کنترل می کند.بعد از کشف گرلین، حالت های دیگر پروتئین های مربوط به گرلین از شکم موش صحرایی تفکیک شدند.فرم des-n-octanoyl و ابستاتین اخیر از طریق رسپتورهای متمایز عمل می کنند و در مقایسه با اسیل – گرلین، فعالیت بی اشتهایی نشان می دهند. این یافته که این سه هورمون پپتید از همان عملیات فیزیولوژیکی مخالف اعمال شده ی پیش ماده مشتق می شوند، اهمیت مکانیزم های تعدیلی پس از انتقال را برجسته می سازد. بررسی های بیشتری برای برجسته سازی پیچیدگی فیزیولوژی گرلین به منظور درک بهتر مکانیزم های مربوط به توازن انرژی مورد نیاز می باشند و تدبیر موفقی از اختلالات خوردن، چاقی و سوءهاضمه فراهم می سازند.

 

براي دانلود به ادامه مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 3411 || javascript:SendComment(523)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 15 مرداد 1392
ادامه ي مطلب
در موضوع:
 
بهداشت تحصیلات و دارایی: مقدمه ای بر تاثیر مخارج رفاهی خصوصی روی رشد اقتصادی
 
 englishshop
 
چکیده فارسی:

در این مقاله، ابتدا شواهدی از تاثیر مخارج خصوصی و عمومی را در بهداشت و آموزش روی رشد اقتصادی از طریق تاثیر آنها روی سلامتی افراد، مهارت ها و دانش ارائه می کنیم. چارچوب حسابداری رشد را به منظور تست این نکته مورد بررسی قرار می دهیم که آیا کشورهایی که مقدار زیادی از منابع را به مصرف خدمات بهداشتی و آموزشی اختصاص می دهند، نرخ های رشد بالاتریرا تجربه می کنند.

همچنین این نکته را نیز مورد بررسی قرار می دهیم که آیا تاثیرات روی رشد اقتصادی مخارج عمومی در بهداشت و آموزش متفاوت از تاثیرات مخارج خصوصی می باشند. آنالیز تجربی ما بر پایه ی بررسی19 کشور OECD مشاهده شده بین سال های 1971 و 1998 می باشد. نتایج با این فرضیه مطابقت دارند که مخارج بهداشت و آموزش تاثیر مثبتی روی رشد دارند. تاثیر ارزیابی شده برای بهداشت قوی تر از آموزش می باشد.

از همه مهمتر، شواهدی را می یابیم که در آنها مخارج عمومی روی رشد GDP بیشتر از مخارج خصوصی تاثیرگذار می باشند.

براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد.

ادامه ي مطلب
در موضوع:
 
اکسایش گلیکول میتوکندری در رابطه با تنفس نوری در گیاهان بلند
englishshop
 
چکیده فارسی:
 

اکسایش گلیکول در گلیوکسیل، مرحله ی واکنشی مهمی در تنفس نوری می باشد. گیاهان زمینی و خزه ی سبز charophycean  ،گلیکول موجود در peroxisome را با استفاده از اکسیژن به عنوان عامل بیماری زا با اکسیژن ترکیب می کنند، در حالیکه  خزه ی سبز charophycean   از دی هیدروژن سازی گلیکول میتوکندری (GDH) به همراه عامل های بیماری زای آلی استفاده می کند. تحلیل های قبلی وجود GDH را در میتوکندری Arabidopsis thaliana نشان دادند (AtGDH). در این بررسی، سهم AtGDH در تنفس نوری مشخص شده است. هر دو فعالیت GDH میتوکندری و فراوانی RNA تحت شرایط رشد تنفس نوری تنظیم شده اند. آزمایش ها نشان دادند که اکسایش گلیکول در استخراج های میتوکندری برای انتشار CO2 ترکیب می شود.

این اثر می تواند با افزودن فاکتورهای موثر در بیماری برای aminotransferase تقویت یابد ولی با افزودن GLYCINE جلوگیری می شود. رشته های الحاقی T-DNA برای AtGDH کاهش چشمگیری را در فعالیت GDH میتوکندری و انتشار CO2 از گلیکول نشان می دهند. بعلاوه، تنفس نوری در این رشته های جهش یافته  در مقایسه با نوع وحشی کاهش می یابد زمانیکه با تعیین انفجار CO2 و نسبت glycine/serine تحت شرایط رشد تنفس نوری پخش می شود. داده ها نشان می دهند که اکسایش گلیکول میتوکندری در رابطه با تنفس نوری در گیاهان بلند می باشد. که حفاظت تنفس نوری chlorophycean را در streptophyte با وجود تکامل peroxisome نوع برگی نشان می دهد.


براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 560 || javascript:SendComment(517)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 11 مرداد 1392
ادامه ي مطلب
Friendship is not a game to play, It is not a word to say, It doesn’t start on March and ends on May, It is tomorrow, yesterday, today and everyday.

 

دوستی ابزار بازی نیست.واژه ای برای بیان کردن نیست.در یک ماه آغاز نمی شود و در یک ماه تمام نمی شود.دوستی، فردا،دیروز ،امروز و همیشه است.

 -Moon said to me, if your friend is not messaging u why don’t you leave your friend.I looked at moon and said does you sky ever leave u when u don’t shine.

ماه به من گفت،اگر دوستت به تو پیامی نمی دهد چرا ترکش نمی کنی؟ به ماه نگاهی کردم و گفتم آیا آسمان تو را ترک می کند زمانی که نمی درخشی؟

-To live a life i need heartbeat, 2 have heartbeat i need a heart, 2 have heart i need happiness, to have happiness i need a friend, and 4 a friend i need you ALWAYS.

برای زنده ماندن به تپش قلب نیاز دارم،برای داشتن تپش قلب ،به یک قلب نیاز دارم برای داشتن قلب به شادی نیاز دارم برای داشتن شادی به دوستی نیاز دارم و برای دوستی، همیشه به تو نیاز دارم

برای مشاهده ی جملات بیش تر به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 465 || javascript:SendComment(263)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

The Loan قرض


Two friends, Sam and Mike, were riding on a bus. Suddenly the bus stopped and bandits got on. The bandits began robbing the passengers. They were taking the passengers’ jewelry and watches. They were taking all their money, too. Sam opened his wallet and took out twenty dollars. He gave the twenty dollars to Mike. “Why are you giving me this money?” Mike asked. “Last week I didn’t have any money, and you loaned me twenty dollars, remember?” sam said. “Yes, I remember,” Mike said. “I’m paying you back,” Sam said.

 


دو دوست به نام های سام و مایک در حال مسافرت در اتوبوس بودند. ناگهان اتوبوس توقف کرد و یک دسته راهزن وارد اتوبوس شدند. راهزنان شروع به غارت کردن مسافران کردند. آن ها شروع به گرفتن ساعت و اشیاء قیمتی مسافران کردند. ضمنا تمام پول های مسافران را نیز از آن ها می گرفتند. سام کیف پول خود را باز نمود و بیست دلار از آن بیرون آورد. او این بیست دلار را به مایک داد. مایک پرسید: «چرا این پول را به من می دهی؟» سام جواب داد: «یادت می آید هفته گذشته وقتی من پول نداشتم تو به من بیست دلار قرض دادی؟» مایک گفت: «بله، یادم هست.» سام گفت: «من دارم پولت را پس می دهم.»

 

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 554 || javascript:SendComment(262)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
در موضوعات: داستان ، خواندني ،
لينک ثابت

 

۱-The body’s strongest muscle is our tongue

 

آیا میدانستید که: قویترین ماهیچه بدن، ماهیچه زبان است؟

 

۲-A duck’s quack has no echo, and nobody knows why

 

آیا میدانستید که: صدای اردک اکو ندارد وهیچکس هم دلیل آنرا نمیداند؟

 

۳-Mosquitoes have teeth

 

آیا میدانستید که: پشه ها دندان دارند؟

 

۴-It is impossible to suck your elbow

 

آیا میدانستید که: امکان ندارد بتوانید آرنج خود را لیس بزنید؟

 

۵-۸۰% of the people who read this will try to suck their elbow

 

آیا میدانستید که: ۸۰% افرادی که این مطلب را میخوانند سعی می کنند آرنجشان را لیس بزنند؟

 

برای مشاهده ی متن کامل به ادامه ی مطلب بروید.

 

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 4726 || javascript:SendComment(261)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
در موضوعات: مطالب جالب ،
ادامه ي مطلب

ویکتور هوگو

من نمی گویم هرگز نباید در نگاه اول عاشق شد

اما اعتقاد دارم باید برای بار دوم هم نگاه کرد ….

I don’t say that you must not fall in love when you first look at someone
but I believe you must take a look for the second time

Victor-Marie Hugo

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ویلیام وایت

از فردا نمی ترسم چراکه دیروز را دیده ام و امروز را دوست دارم

I am not afraid of tomorrow, for I have seen yesterday and I love todayWhite

William Allen White

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

مهاتما گاندی

پیروزی آن نیست که هرگز زمین نخوری، آن است که بعداز هر زمین خوردنی برخیزی

Victory is not never to fall, It is to rise after every fall

Mahatma Gandhi

 

برای مشاهده ی متن کامل به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 12609 || javascript:SendComment(260)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

اس ام اس ویژه تبریک روز مادر و روز زن



مادر" است زیباترین واژه بر لبان آدمی واژه "
زیباترین خطاب "مادر جان" است
"مادر" واژه ایست سرشار از امید و عشق
واژه ای شیرین و مهربان که از ژرفای جان بر می آید
روزت مبارک مادر . . .

 

*****************************


میلاد فرخنده و با سعادت اسوه تمام عیار مکارم و قله رفیع فضائل

صدیقه کبری ، حضرت فاطمه زهرا (سلام الله علیها)

هفته ی بزرگداشت مقام زن و روز مادر

را به همه مادران تبریک و تهنیت میگوئیم . . .

برای مشاهده ی اس ام اس های بیشتر به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 777 || javascript:SendComment(253)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 10 ارديبهشت 1392
در موضوعات: اس ام اس انگلیسی ، تبريك ،
ادامه ي مطلب

 

اس ام اس های عاشقانه انگلیسی(+ترجمه فارسی)

 

Love is just like paint, with this difference that you can clear the paint but not love

عشق همچون نقاشیست با این تفاوت که نقاشی را می توان پاک کرد اما عشق را هرگز.

 

♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠♠

 

LOVE is like WAR

Easy to start......

Difficult to end......

Impossible to forget......

عشق مانند جنگ است

شروع آن آسانه

خاتمه دادن به آن مشکله

فراموش کردنش غیر ممکنه

 

بري مشاهده ي اس ام اس هاي بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 15579 || javascript:SendComment(248)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: دوشنبه 09 ارديبهشت 1392
در موضوعات: اس ام اس انگلیسی ، تبريك ،
ادامه ي مطلب

Your soul came back from dreamland re-united with a sleeping
senseless piece of yourself slowly open ur eyes realize its a brand new day.
Good Morning.
 

* * * * * * * * * * * *


The sun has once brought brightness to earth! lazy bone.
it’s time 2 wake up gd morning…
 

* * * * * * * * * * * *


The sun had rised from the east & birds r singing happily &
butterflies R around the flowers. It is time to wake up &
give a big yawning & say gd morning to u..
 

* * * * * * * * * * * *


It makes me so happy, this is what i m gonna do,
Send a good morning sms right back to youuu,
Good Morning my Friend,
HAVE A BEARY GOOD MORNING.
 

* * * * * * * * * * * *


۵ steps to a LOVELY MORNING
Close ur eyes, Take a deep breath, Open ur arms wide,
Feel ur heartbeat, & Say ” Its too early. Let me sleep again.”
 

* * * * * * * * * * * *


No Shadows 2 Depress U, Only Joys 2 Surround U,
Many FrieNds 2 LoveU,God Himself 2 BlessU,
These r my Wishes 4U,2day 2morow & Everyday 2 u !!
Good morning
 

* * * * * * * * * * * *


Early this morning God gave me 3 baskets of fruits -
LOVE + HAPPINESS + PEACE OF MIND and told me 2
share them with PPL Dear 2 me. I’m sharing all with U

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1607 || javascript:SendComment(244)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: دوشنبه 09 ارديبهشت 1392
در موضوعات: اس ام اس انگلیسی ، صبح ،
لينک ثابت

گفتگو با خدا متن انگلیسی با ترجمه فارسی

در این متن یک گفتگو با خدا آورده است. این متن انگلیسی با ترجمه فارسی می باشد. متن گفتگو با خداوند از سری متن های انگلیسی رایگان سایت آموزش زبان بوده که امیدواریم مورد توجه قرار گیرد.

INTERVIEW WITH GOD

گفتگو با خدا

I dreamed I had an interview with god.

خواب دیدم .در خواب با خدا گفتگویی داشتم .

God asked

خدا گفت :

 

So you would like to interview me

پس می خواهی با من گفتگو کنی؟

I said ,If you have the time

گفتم اگر وقت داشته باشید.

God smiled

خدا لبخند زد.

My time is eternity

وقت من ابدی است.

What questions do you have in mind for me

چه سوالاتی در ذهن داری که می خواهی از من بپرسی؟

What surprises you most about human kind

چه چیز بیش از همه شما را در مورد انسان متعجب می کند؟

God answered

خدا پاسخ داد:

That they get bored with child hood

این که آنها از بودن در دوران کودکی ملول می شوند،

They rush to grow up and then ,

عجله دارند زودتر بزرگ شوند و بعد،

long to be children again

حسرت دوران کودکی را می خورند.

That they lose their health to make money

اینکه سلامتشان را صرف به دست آوردن پول می کنند ،

and then

و بعد

lose their money to restore their health

پولشان را خرج حفظ سلامتی می کنند.

That by thinking anxiously about the future

اینکه با نگرانی نسبت به آینده

They forget the present ,

، زمان حال را فراموش می کنند.

such that they live in nether the present

آنچنان که دیگر نه در حال زندگی می کنند ،

And not the future

نه در آینده

That they live as if they will never die

این که چنان زندگی می کنند که گویی ، نخواهند مرد.

and die as if they had never lived

وآنچنان می میرند که گویی هرگز نبوده اند.

God's hand took mine and

خداوند دستهای مرا در دست گرفت

we were silent for a while

و مدتی هر دو ساکت ماندیم.

And then I asked

بعد پرسیدم

As the creator of people

به عنوان خالق انسانها

What are some of life lessons you want them to learn

می خواهید آنها چه درسهایی از زندگی را یاد بگیرند ؟

God replied , with a smile

خداوند با لبخند پاسخ داد :

To learn they can not make any one love them

یاد بگیرند که نمی توان دیگران را مجبور به دوست داشتن خود
کرد

but they can do is let themselves be loved

اما می توان محبوب دیگران شد.

T o learn that it is not good to compare themselves
to others

یاد بگیرند که خوب نیست خود را با دیگران مقایسه کنند

To learn that a rich person is not one who has the
most

یاد بگیرند که ثروتمند کسی نیست که دارایی بیشتری دارد.

but is one who needs the least

بلکه کسی است که نیاز کمتری دارد.

To learn that it takes only a few seconds to open
profound wounds in persons we love

یاد بگیرند که ظرف چند ثانیه می توانیم زخمی عمیق، در دل
کسانی که دوستشان داریم ایجاد کنیم،

, and it takes many years to heal them

ولی سالها وقت لازم خواهد بود تا آن زخم التیام یابد.

To learn to forgive by practicing for giveness

با بخشیدن بخشش یاد بگیرند.

T o learn that there are persons who love them
dearly

یاد بگیرند کسانی هستند که آنها را عمیقا دوست دارند.

But simly do not know how to express or show
their feelings

اما بلد نیستند احساسشان را ابراز کنند یا نشان دهند.

T o learn that two people can look at the same
thing

یاد بگیرند که می شود دو نفر به یک موضوع واحد نگاه کنند،

and see it differently

اما آن را متفاوت ببینند.

To learn that it is not always enough that they be
forgiven by others

یاد بگیرند که همیشه کافی نیست دیگران آنها را ببخشند.

The must forgive themselves

بلکه خودشان هم باید خود را ببخشند.

And to learn that I am here

و یاد بگیرند که من اینجا هستم

ALWAYS

همیشه

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 4891 || javascript:SendComment(67)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: پنجشنبه 08 فروردين 1392
لينک ثابت

 

I asked god to take away my habit

God said no it is not for me to take away,but for you to give it up

از خدا خواستم عادت های زشت را ترکم بدهد.خدا
فرمود:خودت باید آن ها را رها کنی.


I asked god to make my handicapped child whole
God said no, body is only temporary

از او درخواست کردم فرزند معلولم را شفا دهد.فرمود: لازم نیست، روحش
سالم است،جسم هم که موقت است.


I asked god to give me happiness
God said: no, i give you blessings
happiness is up to you

گفتم مرا خوشبخت کن.فرمود:نعمت از من،خوشبخت شدن از تو.


I asked god to make my spirit grow
God said no, You must grow on your own but i will prune you to make you fruitful

از او خواستم روحم را رشد دهد.فرمود: نه تو خودت باید رشد کنی. من فقط شاخ و برگ اضافی ات را هرس می کنم
تا بارور شوی.


I asked god for all things that i might enjoy life
God said no, I will give you life, so that you may
enjoy all things

از خدا خواستم کاری کند که از زندگی لذت کامل ببرم.فرمود: برای این کار
من به تو زندگی داده ام


I asked god to help me love others
as much as he loves me
God said: Ahah, finally you have the ide

از خدا خواستم کمکم کند همان قدر که او مرا دوست دارد
من هم دیگران را دوست بدارم.
خدا فرمود: آها بالاخره اصل مطلب دستگیرت شد.


براي مشاهده ي دعا هاي بيشتر به ادامه ي مطلب برويد

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 338 || javascript:SendComment(68)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: پنجشنبه 08 فروردين 1392
در موضوعات: دعای انگلیسی ،
ادامه ي مطلب

موضوع دانلود کتاب : مجموعه داستانهای کوتاه انگلیسی (به همراه ترجمه فارسی)
گردآوری: محمد حسینی
تعداد صفحات: ۱۰
فرمت کتاب: PDF
زبان کتاب: فارسی

وب سایت فارسی زبان فوردانلودز | www.4downloads.ir
براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد
نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1148 || javascript:SendComment(36)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: دوشنبه 05 فروردين 1392
ادامه ي مطلب

موضوع دانلود کتاب : مجموعه داستانهای کوتاه انگلیسی (به همراه ترجمه فارسی)
گردآوری: محمد حسینی
تعداد صفحات: ۱۰
فرمت کتاب: PDF
زبان کتاب: فارسی

وب سایت فارسی كلاس زبان انگليسي | www.englishshop.rozblog.com
براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد
نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 34873 || javascript:SendComment(37)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: دوشنبه 05 فروردين 1392
ادامه ي مطلب

love is wide ocean that joins two shores

عشق اقیانوس وسیعی است که دو ساحل رابه یکدیگر پیوند میدهد

life whithout love is none sense and goodness without love is impossible

زندگی بدون عشق بی معنی است و خوبی بدون عشق غیر ممکن

love is something silent , but it can be louder than anything when it talks

عشق ساکت است اما اگر حرف بزند از هر صدایی بلند تر خواهد بود

love is when you find yourself spending every wish on him

عشق آن است که همه خواسته ها را برای او آرزو کنی

love is flower that is made to bloom by two gardeners

عشق گلی است که دو باغبان آن را می پرورانند

love is like a flower which blossoms whit trust

عشق گلی است که در زمین اعتماد می روید

love is afraid of losing you

عشق یعنی ترس از دست دادن تو

no matter what the question is love is the answer

پاسخ عشق است سوال هر چه که باشد

when you have nothing left but love than for the first time you become aware that love is enough

وقتی هیچ چیز جز عشق نداشته باشید آن وقت خواهید فهمید که عشق برای همه چیز کافیست

love is the one thing that still stands when all else has fallen

زمانی که همه چیز افتاده است عشق آن چیزی است که بر پا می ماند

love is like the air we breathe it may not always be seen, but it is always felt and used and we will die without it

عشق مثل هوایی است که استشمام می کنیم آن را نمی بینیم اما همیشه احساس و مصرفش می کنیم و بدون ان خواهیم مرد

گردآوری: مجله آنلاین روزِ شادی

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 437 || javascript:SendComment(28)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: یکشنبه 04 فروردين 1392
لينک ثابت

I love all the stars in the sky, but they are

nothing compared to the ones in your eyes

من تمام ستاره های آسمون رو دوست دارم ولی

اونا در مقایسه با ستاره ای که در چشمان تو

میدرخشه هیچند !

.

.

.

Can I say I love you today?

If not, can I ask you again tomorrow?

And the day after tomorrow?

And the day after that?

Coz I’ll be loving you every single day of my life.

میتونم  امروز بهت بگم دوستت دارم ؟؟اگه نه ..میتونم فردا بهت بگم یا پس فردا؟؟یا روزهای بعد؟؟

واسه این که من هر روز از زندگیم تو رو دوست دارم

.

.

.

Don’t go for looks , they can deceive

Don’t go for wealth , even that fades away

Go for sum1 who makes u , smile becoz only a smile makes

a dark day seem bright

دنبال نگاه ها نرو ، ممکنه فریبت بدن

دنبال ثروت نرو ، چون حتی ثروت هم یه روزی نا پدید میشه

دنبال کسی برو که باعث میشه لبخند بزنی ، چون فقط یه لبخنده که میتونه

باعث بشه یه روز خیلی تاریک، کاملا روشن به نظر بیاد

.

.

.

As days go by, my feelings get stronger

To be in ur arms, I can’t wait any longer

Look into my eyes & u’ll see that it’s true

Day & Night my thoughts r of U..

هرچی که روزها میگذرن، احساسات من قوی تر میشه

برای در آغوش تو بودن نمیتونم بیش از این صبر کنم

به چشمام نگاه کن، خواهی دید که حرفام راسته

شب و روز تمام افکارم ماله تو هستن

 

براي مشاهده ي اس ام اس هاي بيشتر به ادامه ي مطلب برويد

 

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 3607 || javascript:SendComment(27)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: یکشنبه 04 فروردين 1392
در موضوعات: عاشقانه ،
ادامه ي مطلب

I wish I was your lover  كاش معشوق تو بودم

You know I got this feeling that I just can’t hide   میدونی یك احساسی دارم كه نمی تونم پنهان كنم

I try to tell you how I feel سعی می كنم كه بهت بگم احساسم چیه

I try to tell you about I’m me   سعی می كنم بهت بگم من خودم هستم

Words don’t come easily  كلمات به آسانی نمی آیند

When you get close I share them  وقتی تو نزدیك می شی او نا رو تقسیم می كنم

I watch you when you smile  من تماشات می كنم وقتی تو لبخند می زنی

I watch you when you cry  من تماشات می كنم وقتی تو گریه می كنی

And I still don’t understand  و من هنوز نفهمیدم

I can’t find the way to tell you  راهی رو برای گفتن پیدا نكردم

I wish I was your lover  ای كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine  ای كاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling  عزیزم من این احساس دارم

That I just can’t hide  كه نمی تونم پنهانش كنم

Don’t try to run away  سعی نكن فرار كنی

There’s many thing I wanna say  خیلی چیزهاست كه باید بهت بگم

No matter how it ends  فرقی نمی كنه چطوری تموم بشه

Just hold me when I tell you  فقط به من گوش كن وقتی كه بهت می گم

I wish I was your lover  ای كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine  ای كاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling  عزیزم من این احساس دارم

That I just can’t hide  كه نمی تونم پنهانش كنم

Oh I need is a miracle چیزی كه من می خوام یك معجزه است

Oh baby all I need is you عزیزم همه ی چیزی كه من می خوام
تویی

All I need is a love you give همه ی چیزی كه می خوام یك عشقی است كه تو به من بدی


I wish that you were mine ای كاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling عزیزم من این احساس دارم

That I just can’t hide كه نمی تونم پنهان كنم

I wish I was your lover ای كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine  ای كاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling  عزیزم من این احساس دارم

That I just can’t hide  كه نمی تونم پنهانش كنم


I wish I was your lover  ای كاش معشوق تو بودم

I wish that you were mine  ای كاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling  عزیزم من این احساس دارم

That I just can’t hide  كه نمی تونم پنهان كنم

Just wanna be your lover  فقط می خوام كه معشوق تو باشم

Just wanna be the one  فقط می خوام تنها (یكی ) باشم

Let me be the lover  بذار معشوقت باشم

Let me be the one  بذار تنها ( یكی ) باشم

measure for measure جواب های هوی است

this too shall pass  این نیز بگذرد

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 3547 || javascript:SendComment(26)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: یکشنبه 04 فروردين 1392
لينک ثابت
1 A bad thing never dies بادنجان بم آفت ندارد
2 A bad workman quarrels with(blames)his tool نمی تواند برقصد می گوید زمین کج است
3 A beggar’s purse is bottomless اگر ریگ بیابان در شود چشم گدایان پر نشود
4 A bird in the hand is worth two in the bush سیلی نقد به از حلوای نسیه
5 A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword زخم زبان از زخم شمشیر بدتر است
6 Absence makes the heart grow found; friends agree but at distance دوری ودوستی
7 A burnt child dreads the fire مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد
8 A clear conscience fear no accusation توپاک باش و مدار ای برادرازکس باک
9 Action speaks louder than words دو صد گفته چون نیم کردار نیست
10 Add fuel to the fire آتشی را دامن زدن
11 Adversity often leads to prosperity پایان شب سیه سپید است
12 All ears سرا پا گوش بودن
13 A friend in need is a friend indeed دوست آنست که گیرد دست دوست/در پریشان حالی و درمانذگی
14 A friend to every body is a friend to nobody دوست همه کس دوست هیچ کس نیست
15 After death the doctor نوشدارو پس از مرگ سهراب
16 A good name is better than riches نام نیگو گر بماند ز آدمی/به کز او ماند سرای زرنگار
17 A good win needs no bush مشک آن است که خود ببوید
18 A great ship must have deep water هر که بامش بیش برفش بیشتر
19 A happy heart makes a blooming visage رنگ رخسار نشان می دهدازسر ضمیر
20 A hard gathering, a wide scattering حساب به دینار،بخشش به خروار
21 A hungry man, an angry man آدم گرسنه دین و ایمان ندارد
22 A join pot does not boil دیگ شراکت جوش نمی آید
23 A little bird told me so کلاغه برایم خبر آورد
24 All are not thieves that dogs hard at هر گردی گردو نیست
25 All is for the best هر چه پیش آید خوش آید
26 All is well that ends well شاهنامه آخرش خوش است
27 A white lie دروغ مصلحتی
28 A lover dreams of his mistress شتر در خواب بیند پنبه دانه
29 A nod to the wise, a rod for the fool عاقل را اشارتی کافیست
30 Answer one in his own language; tit for tat جواب های، هوی است
31 April and May are the keys of the year سالی که نکوست از بهارش پیداست
32 As easy as A B C; as easy as winking مثل آب خوردن
33 A sound mine is in a sound body عقل سالم در بدن سالم
34 As proud as the peacock از دماغ فیل افتاده
35 As well known as the village pump گاو پیشانی سفید
36 At a loose end پا در هوا
37 At a loss to understand سر در گم
38 A widow’s mite برگ سبزی است تحفه ی درویش
39 A willing horse is run to death خر بارکش را هی بار می کنند
40 A wool seller knows a good buyer کاسب مشری خود را می شناسد
41 A word before is worth two after جنگ اول به از صلح آخر
42 A word is enough to the wise عاقل را اشارتی کافیست
43 A word spoken is an arrow left fly آب رفته ز جوی باز نمی گردد
44 Barking dogs don’t bite از آن نترس که های و هوی دارد/از آن بترس که سر به زیر دارد
45 Be above oneself خود را گم کردن
46 Be all abroad از مرحله پرت بودن
47 Bear one a grudge با کسی لج بودن
48 Beat about the bush کرکری خواندن
49 Beat one to frighten an other به در می گویم دیوار بشنود
50 Beauty s in the eye of beholder از چشم مجنون لیلی را نگریستن

 

براي مشاهده ي ضرب المثل هاي بيشتر به ادامه ي مطلب برويد

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 371 || javascript:SendComment(25)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 03 فروردين 1392
در موضوعات: مطالب جالب ، ضرب المثل ،
ادامه ي مطلب

 

 

Mr.Bean Science
.
.

I was stuck in ELEVATOR for 3 hrs
Due to electric failure

Mr.Bean:
Ya me too
I was stuck on ESCALATOR for 5 hrs

جک مستربین

از زمانی که برق رفت من تو آسانسور 3 ساعت گیرکردم.

.

.

مستربین:
من هم همین طور!!
من 5 ساعت رو پله برقی گیرکردم.

=====================

(husband & Wife )
husband: Will U marry , after I die.
Wife : No I will live with my sister.

Wife : Will U marry , after I die.
husband: No I will also live with your sister

( زن و شوهر )شوهر : بعد از این که من بمیرم آیا ازدواج می کنی؟
زن : نه من با خواهرم زندگی می کنم...

زن : بعد از مرگ من تو ازدواج خواهی کرد؟
شوهر : نه من هم با خواهرت  زندگی می کنم.

=====================

 

Future plans of childrens:
Future plans of childrens:
Teacher asks children, what do u wish 2 do in future?
Adnan: I want 2 b a pilot.
Wakeel: I want 2 b a doctor.
Bina: I want 2 b a good mother.
Shariq : I want 2 help Bina.

شغل آینده بچه ها
شغل آینده بچه ها:
معلم از دانش آموزان پرسید که می خواهید در آینده چکاره شوید؟
ادنان : من می خواهم خلبان بشم.
واکیل : من میخوام دکتر بشم.
بینا : من می خوام مادری خوب بشم.
شریک : من میخوام به بینا کمک کنم.

========================

An Aeroplane asks a Rocket
An Aeroplane asks a Rocket
How is that you can fly so fast?
The Rocket replies you will know the pain
when they put fire at your back!

سوال هواپیما از موشک :

یه هواپیما از یه موشک می پرسه که :
چطوری می تونی این قدر سریع پرواز کنی؟
موشک جواب میده : اگه پشت توروآتیش میزدند میدونستی که چقدر درد داره....

 

براي مشاهده ي مطالب بيشتر به ادامه ي مطلب برويد

 

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 842 || javascript:SendComment(23)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 03 فروردين 1392
در موضوعات: مطالب جالب ،
ادامه ي مطلب
تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

1 2 صفحه بعد
تبليغات
آمار
تاريخ امروز: چهارشنبه 22 آذر 1396
  • تعداد مطالب: 996
  • تعداد ديگاه ها: 136
  • تعداد اعضا: 739
  • بازديد امروز: 523
  • بازديد ديروز: 2,159
  • ورودي گوگل امروز: 5
  • ورودي گوگل ديروز: 56
  • بازديد سال: 893,285
  • بازديد کلي: 2,720,454

  • افراد آنلاين: 4
  • آي پي شما: 54.226.227.175
  • مرورگر شما:
  • سيستم عامل شما:
  • تبليغات
    محل تبليغات شما محل تبليغات شما
    سایت freeenglish ایجاد شده برای تمرکز تخصصی روی آموزش زبان انگلیسی
    در خبرنامه ي سايت عضو شويد و تمام مطالب سايت را در ايميل خود دريافت کنيد و از اخبار سايت باخبر شويد.
    شما مي توانيد خيلي ساده با وارد کردن ايميل خود در فرم زير عضو خبرنامه ي سايت شويد.

    همه ي مطالب اين سايت متعلق به "تدریس زبان" است و هر گونه کپي برداري از مطالب و قالب آن حرام و غيرقانوني بوده و پيگرد قانوني دارد.