close
مجتمع فنی تهران
شعر
تدریس زبان
سایت ابزارها قالب آموزگار رایگان تبليغات شما در اينجا تبليغات شما در اينجا
موضوعات سايت
ارتباط زنده با مدير
ديگر امکانات
ابزارها قالب
شروع با شعر

Of one Essence is the human race
thus has Creation put the base,
One Limb impacted is sufficient
For all Others to feel the Mace

این همان شعر معروف سعدی شیرازی است.

بنى آدم اعضاء یک پیکرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
چو عضوى بدرد آورد روزگار
دگر عضوها را نماند قرار

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1055 || javascript:SendComment(4)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: پنجشنبه 17 اسفند 1391
لينک ثابت

دانلود آهنگ ویدیویی معلم از سامی یوسف
Sami Yusuf - Al-Mu'allim (Official Video) MP4
تقدیم به تمامی معلمان و اساتید عزیزم

به مناسبت نزدیک شدن به روز معلم،تصمیم گرفتم یکی از بهترین اهنگ های ویدیویی سامی یوسف به نام معلم رو برای دانلود قرار دهم.این آهنگ ویدیویی رو به تمام معلمان و اساتید عزیزم تقدیم می کنم.فقط راجع به این آهنگ فقط بگم که سامی یوسف در سال ۲۰۰۳ اولین آلبومش را با عنوان «المعلم» عرضه کرد.

براي دانلود و مشاهده ي متن شعر + ترجمه به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 591 || javascript:SendComment(389)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 24 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

دانلود آهنگ ویدیویی مادر از سامی یوسف
Sami Yusuf Mother English & Persian (Official Video) MP4
تقدیم به تمامی مادران بزرگوار
روز مادر مبارک

08 21 وید‌‌ئو کلی‍پ مادر   دانلود مستفیم نسخه فارسی از سامی یوسف

ويدئو كليپ مادر كه به سه نسخه فارسي ، عربي ، تركي در روز مادر منتشر شد. اين  كليپ از آلبوم امت من مي باشد كه نسخه فارسي آن 1 سال پس از انتشار نسخه هاي عربي و تركي منتشر شد. سامي يوسف با ترانه مادر فارسي در ايران مشهور و محبوب شد.

براي دانلود و مشاهده ي متن شعر + ترجمه به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1551 || javascript:SendComment(387)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 24 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

دانلود آهنگ ویدیویی You Came To Me از سامی یوسف
You Came To Me English (Official Video) MKV
دانلود ویدیوی به سویم آمدی از سامی یوسف ورژن انگلیسی با کیفیت اورجینال



دومین ترانه ی فارسی سامی یوسف با نام به سویم آمدی

برای دانلود به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 496 || javascript:SendComment(386)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 24 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

Simile، (تشبیه) : همسان انگاری یا مقایسه مستقیم و آشکار دو چیز را Simile می نامیم. در این آرایه ی ادبی، معمولا بطور مستقیم از ادات تشبیه (like, as,…) استفاده می شود:

Examples:  She is like a beautiful rose

او مانند گلی زیبا است.

                  That eagle flies straight as an arrow                 

آن عقاب چون تیری مستقیم پرواز می کند.

                          Shall I compare thee to a summer’s day                  

                                 Though art more lovely and more temporate                  

(Shakespeare) 

اجازه می دهی تو را به یک روز تابستانی تشبیه کنم؟  

گرچه تو دوست داشتنی تر و معتدل تری!

                    Forlorn! The very world is like a bell                  

                        To toll me back from thee to my sole self                  

تنها و بیکس! دنیا چون ناقوس کلیسا است که می زنگد

و مرا از پیش تو نزد خویشم می خواند

 

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 394 || javascript:SendComment(233)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 07 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

وزن در شعر انگلیسی را با دو سنجه ارزیابی می کنند:

نخست ترتیب فشار (stress) در هر پایه است. پایه یا foot کوتاه ترین واحد وزنی در شعر انگلیسی است. برای مثال واژه ugly یک پایه با دو هجا است و ترتیب فشار روی آن بصورت (- +) است. واژه perform هم یک پایه با دو هجا و ترتیب فشاریِ برعکس (+ -) است. قالب های پایه ای در شعر انگلیسی بدین ترتیب است:

۱٫ Iambic (+ -): هجای نخست بی فشار، هجای دوم با فشار before, within, divine, the bus, a book

مثال در شعر انگلیسی:

That time of year thou mayst in me behold
When yellow leaves, or none, or few, do hang

(غزل ۷۳، شکسپیر)

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 455 || javascript:SendComment(231)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 07 ارديبهشت 1392
در موضوعات: شعر انگليسي ، وزن شعر ،
ادامه ي مطلب
  • Acrostic

قالبی شعری که در آن، نخستین حرف یا آخرین حرف مصراع ها واژه، عبارت، یا جمله ای کلیدی می سازند. جفری چاسر (شاعر ادبیات انگلیسی میانه) شعری ۲۴ قطعه ای دارد که اگر اولین حرف نخستین واژه از هر استانزا (قطعه) را به یکدیگر متصل کنیم، الفبای انگلیسی (a,b,c,d,e,…) حاصل می شود.

مثال: «بدرود»، اثر William Anderson Ellis:

Farewell, dear, young friends
though parting is painful
A sad separation approaches at last
Revilers may spurn me
lost friends may chide me
Even then with much pleasure
I’ll think on the past
When rivers divide us and
hills rise between us
Even then I’ll remember
your childhood bright days
Let not sad reflections
a moment beguile you
Look forward with hope on
future’s bright

براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 460 || javascript:SendComment(230)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 07 ارديبهشت 1392
در موضوعات: شعر انگليسي ، قالب هاي شعري ،
ادامه ي مطلب

For Our Annivers,with Love


On our anniversary
I think back to
When we first met
When we first dated
When we first loved each other
When we first had a disagreement
When we first made up
When we first lived together

And I realize that
Every day is an anniversary for us
Of something we felt together
Of something we touched together
Of something we shared together
Of something we did together

But today is the most important
Milestone of all
It is the anniversary
Of the day that we joined each other
In marriage
A day we promised that for the
Rest of our lives
We should love each other

Especially today
I want to let you know that
I love being married to you
Because I love you so much
تقدیم با عشق در سالگرد ازدواج مان

در سالگرد ازدواج مان
به گذشته ها می نگرم
به نخستین دیدارمان
نخستین قرارمان
نخستین احساس عاشقانه مان
نخستین اختلاف مان
نخستین آشتی مان
نخستین روز زندگی مشترک مان

و می بینم
که هر روز برای ما سالگردی است
سالگرد احساسی مشترک
سالگرد لمس نمودن چیزی با هم
سالگرد سهیم شدن در چیزی با هم
سالگرد انجام کاری با هم

ولی امروز
مهم ترین سالگرد ماست
سالگرد روزی
که ازدواج ما را به هم پیوند داد
روزی که پیمان بستیم
تا پایان زندگی
عاشق هم باشیم

به ویژه امروز
می خواهم بدانی
عاشق اینم که همسر تو باشم
به خاطر این که عاشقت هستم



همشون مال سوزان پولیس شوتز بود شاعره آمریکایی


براي مشاهده ي شعر هاي بيشتر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 404 || javascript:SendComment(229)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 07 ارديبهشت 1392
در موضوعات: شعر انگليسي ، عاشقانه ،
ادامه ي مطلب

Sometimes it is hard
To put feeling into words
But I want you to know
How you affect me

When I wake up
And see you in the morning
I am so happy
That we are together

I respect you
I admire you
I love you deeply

When I wake up
Each morning
And see you next to me
No matter what happen
I know that my day will
Be all right
روزی خوب

گاه بیان احساسات
دشوار است
ولی می خواهم بدانی
که تا چه حد دوستت دارم

صبح هنگام که چشم می گشایم
و تو را در کنار خود می بینم
از با تو بودن
شادمان می شوم

به تو احترام می گذارم
تو را تحسین می کنم
با تمام وجود دوستت دارم

هر روز صبح
که چشم می گشایم
و تو را در کنار خود می بینم
می دانم هر چه پیش آید
اهمیتی ندارد
آن روز،روز خوبی خواهد بود

 

براي مشاهده ي شعر هاي بيش تر به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 294 || javascript:SendComment(228)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 07 ارديبهشت 1392
در موضوعات: شعر انگليسي ، عاشقانه ،
ادامه ي مطلب
I Miss You


You are there
And I am here
Thinking about how much
I love you

Thinking about how much
I respect you

Thinking about how much
I miss you

You are there
And I am here
Thinking about how much
I cannot wait
Until we are together again

Thinking about how much
I will appreciate
More than ever
The time
We will spend together

I love you




دلتنگ توئم

تو آن جایی
و من اینجا
در این فکر
که تا چه حد دوستت دارم

در این فکر
که تا چه حد برایم با ارزشی

در این فکر
که تا چه حد دلتنگ توئم

تو آن جایی
و من اینجا
در این فکر
که تا چه حد در اشتیاقِ
با دیگر
در کنار تو بودنم

در این فکر
که چگونه بیش از همیشه
قدر آن زمان
که در کنار هم خواهیم بود را
خواهم دانست

دوستت دارم
براي مشاهده ي متن كامل به ادامه ي مطلب برويد.
نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 351 || javascript:SendComment(227)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 07 ارديبهشت 1392
در موضوعات: شعر انگليسي ، عاشقانه ،
ادامه ي مطلب
GOOD Friends are Those WHO Care without Hesitance,


WHO LOVE without limitation, and


WHO remember even without communication



دوستای خوب کسایی هستند که بدون تردید مواظبت هستند،


بدون هیچ محدودیت و شرطی دوست دارند،


و بدون هیچ رابطه ای تو رو به یاد میارند.
برای مشاهده ی شعر های بیشتر به ادامه ی مطلب بروید.
نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 363 || javascript:SendComment(19)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: دوشنبه 28 اسفند 1391
ادامه ي مطلب
تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

تبليغات
آمار
تاريخ امروز: سه شنبه 21 آذر 1396
  • تعداد مطالب: 996
  • تعداد ديگاه ها: 136
  • تعداد اعضا: 739
  • بازديد امروز: 49
  • بازديد ديروز: 1,417
  • ورودي گوگل امروز: 1
  • ورودي گوگل ديروز: 52
  • بازديد سال: 890,652
  • بازديد کلي: 2,717,821

  • افراد آنلاين: 7
  • آي پي شما: 54.167.44.32
  • مرورگر شما:
  • سيستم عامل شما:
  • تبليغات
    محل تبليغات شما محل تبليغات شما
    سایت freeenglish ایجاد شده برای تمرکز تخصصی روی آموزش زبان انگلیسی
    در خبرنامه ي سايت عضو شويد و تمام مطالب سايت را در ايميل خود دريافت کنيد و از اخبار سايت باخبر شويد.
    شما مي توانيد خيلي ساده با وارد کردن ايميل خود در فرم زير عضو خبرنامه ي سايت شويد.

    همه ي مطالب اين سايت متعلق به "تدریس زبان" است و هر گونه کپي برداري از مطالب و قالب آن حرام و غيرقانوني بوده و پيگرد قانوني دارد.