close
مجتمع فنی تهران
متن
تدریس زبان
سایت ابزارها قالب آموزگار رایگان تبليغات شما در اينجا تبليغات شما در اينجا
موضوعات سايت
ارتباط زنده با مدير
ديگر امکانات
ابزارها قالب

Ace Translator نام نرم افزاری است که به راحتی توانایی ترجمه ی متن های طولانی و لغات را از هر زبانی که هستند ، به زبان فارسی و یا ۵۳ زبان خارجی دیگر را دارد. با داشتن این نرم افزار فرهنگ لغت دیگر نیازی ندارید که به سایت های ترجمه ی آنلاین مراجعه نمایید ؛ زیرا به طور مستقیم از کامپیوتر خود می توانید متون مورد نظر خود را ترجمه کنید. همچنین این نرم افزار قادر است تا صفحات وب سایت هایی را که در فایل Html ذخیره شده اند را اجرا کند و سپس ترجمه ی کلمات و متنهای موجود در آن را در اختیارتان قرار دهد. کار با این نرم افزار بسیار ساده بوده کافیست در هنگام استفاده از آن به اینترنت متصل شوید و سپس متن مورد نظر خود را با Copy و Paste وارد کادر اول نرم افزار کنید و بعد از آن زبانی را که می خواهید متن ترجمه شود را انتخاب کنید و بر روی گزینه ی ترجمه کلیک کنید که پس از چند ثانیه نرم افزار ترجمه ی کامل متن را در اختیار شما قرار می دهد که می توانید آن را به کمک نرم افزار بر روی کاغذ چاپ و یا در یک فایل متنی ذخیره کنید. علاوه بر این نرم افزار مجهز به تمامی امکانات نوشتاری مانند: Copy, Cut, Paste, Undo, Clear, Print, Save می باشد که می توانید برای انجام سریعتر مراحل ترجمه از آنها استفاده کنید.

 

Ace Translator نرم افزار قدرتمند مترجم متن ها Ace Translator 9.2.3.626 Final + قابل حمل

براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 477 || javascript:SendComment(468)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 18 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

Coderstars I Translate نام نرم افزاری است که به راحتی توانایی ترجمه ی متن های طولانی و لغات را از هر زبانی که هستند ، به ۵۳ زبان خارجی دیگر را دارد. با داشتن این نرم افزار فرهنگ لغت دیگر نیازی ندارید که به سایت های ترجمه ی آنلاین مراجعه نمایید زیرا به طور مستقیم از کامپیوتر خود می توانید متون مورد نظر خود را ترجمه کنید.

 

 براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 556 || javascript:SendComment(467)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: شنبه 18 خرداد 1392
ادامه ي مطلب

دانلود آهنگ ویدیویی معلم از سامی یوسف
Sami Yusuf - Al-Mu'allim (Official Video) MP4
تقدیم به تمامی معلمان و اساتید عزیزم

به مناسبت نزدیک شدن به روز معلم،تصمیم گرفتم یکی از بهترین اهنگ های ویدیویی سامی یوسف به نام معلم رو برای دانلود قرار دهم.این آهنگ ویدیویی رو به تمام معلمان و اساتید عزیزم تقدیم می کنم.فقط راجع به این آهنگ فقط بگم که سامی یوسف در سال ۲۰۰۳ اولین آلبومش را با عنوان «المعلم» عرضه کرد.

براي دانلود و مشاهده ي متن شعر + ترجمه به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 591 || javascript:SendComment(389)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 24 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

دانلود آهنگ ویدیویی مادر از سامی یوسف
Sami Yusuf Mother English & Persian (Official Video) MP4
تقدیم به تمامی مادران بزرگوار
روز مادر مبارک

08 21 وید‌‌ئو کلی‍پ مادر   دانلود مستفیم نسخه فارسی از سامی یوسف

ويدئو كليپ مادر كه به سه نسخه فارسي ، عربي ، تركي در روز مادر منتشر شد. اين  كليپ از آلبوم امت من مي باشد كه نسخه فارسي آن 1 سال پس از انتشار نسخه هاي عربي و تركي منتشر شد. سامي يوسف با ترانه مادر فارسي در ايران مشهور و محبوب شد.

براي دانلود و مشاهده ي متن شعر + ترجمه به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1553 || javascript:SendComment(387)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 24 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

Picture Stories Picture Stories  Language and Literacy Activities for Beginners

کتاب Picture Stories  Language and Literacy Activities for Beginners شامل تمرینات تصویری برای یادگیری زبان انگلیسی برای سطح مقدماتی از دانش زبان تدوین شده است . در آخر کتاب هم جواب همه تمرینات امده است . این کتاب از انتشارات لانگمن بوده و شامل 16 داستان تصویری می باشد رامی توانید در ادامه مطلب از لینک های مستقیم و غیرمستقیم دانلود نمایید.

 

Picture Stories: Language and Literacy Activities for Beginners

Here’s the perfect book for young adult and adult students with minimal literacy skills in English. Each of the sixteen stories, told through a sequence of ten pictures, deals with a particular cultural topic such as using the telephone, on-the-job responsibilities, household safety, male/female relationships, and shopping etiquette. The humor in the stories makes them fun to “read” and encourages discussion

براي دانلود با حجم 3 مگابايت به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 646 || javascript:SendComment(333)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: یکشنبه 22 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

مشکل خرابی لینک دانلود رفع شد.

Sara Smith, a Pasadena resident, went shopping. She is 30, and has lived at 3037 N. Foothill Street since 1992. Sara has been married to John for seven years. They have two children; Bob is five years old and Nancy is three. Sara owns a 1995 four-door blue Toyola. At 9 a.m., Sara got into her car and drove to Barget, a department store a mile away.
Barget was having a holiday sale. Sara bought a four-slice toaster for $29.95 plus tax. The regular price was $39.95. She paid by check. On her way home, Sara stopped at MilkPlus to buy a gallon of nonfat milk. The milk was $3.50. Sara got 50 cents back in change.
Sara arrived home at 10 a.m. John and the kids were still sleeping. She woke them up and then made a hot and nutritious breakfast for everyone.

 در صورت وجود مشكل شما مي توانيد مشكل خود را به ما اطلاع دهيد.


فایل صوتی داستان

 رمز عبور: www.englishshop.rozblog.com

منبع: سايت كلاس زبان انگليسي

 

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 495 || javascript:SendComment(328)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: یکشنبه 22 ارديبهشت 1392
لينک ثابت

06 236x300 کتاب خواندن سریع زبان انگلیسی با روزی 20 دقیقه

تعداد صفحات: ۲۰۸
فرمت کتاب: PDF

خواندن سریع و درک مفهوم مطالب یکی از آزمون‌های استاندارد در اغلب امتحانات زبان انگلیسی است.به کمک این کتاب و صرف تنها ۲۰ دقیقه در روز می توانید خواندن و درک مطلب در زبان انگلیسی را به صورت خودآموز فرا گرفته و از هر نوع مقاله یا نوشته‌ای به زبان انگلیسی سر در بیاورید.این کتاب در طی ۲۰مرحله‌ی ساده و طبق یک برنامه‌ی آموزشی مدون به شما یاد می‌دهد که چطور می‌توانید موفقیت خود را در خواندن و درک مطلب متون انگلیسی تضمین کرده و این مهارت ضروری را چه برای آمادگی در آزمون‌های زبان انگلیسی و چه برای مطالعه‌ی کتب و نشریات انگلیسی زبان به دست آورید.

براي دانلود به ادامه ي مطلب برويد.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 838 || javascript:SendComment(312)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: پنجشنبه 19 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

Did You Know…?
1. The most common name in the world is Mohammed.
2. The name of all the continents ends with the same letter that they start with.
3. The strongest muscle in the body is the tongue.
4. There are two credit cards for every person in the United States.
5. TYPEWRITER is the longest word that can be made using the letters only on one row of the keyboard.
6. Women blink nearly twice as much as men!
7. You can't kill yourself by holding your breath.
8. It is impossible to lick your elbow.
9. People say "Bless you" when you sneeze because when you sneeze, your heart stops for a millisecond.
10. It is physically impossible for pigs to look up into the sky.

 

برای مشاهده ی ترجمه به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 1487 || javascript:SendComment(271)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

But don't believe everything I tell you, until you try it for yourself, if you know someone that is in need of something that I mentioned, and you know that you can help, you'll see that it will be returned in two-fold.
اما به آنچه من به شما می‏گویم ایمان نیاورید تا زمانیکه خودتان آنها را امتحان کنید اگر شما بدانید که کسی نیاز به چیزی دارد که من گفتم وبدانید که می‏توانید به او کمک کنید متوجه خواهید شد که آن چیز دوبار به سوی شما بازخواهد گشت.

 

برای مشاهده ی متن کامل به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 551 || javascript:SendComment(270)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب

Don't go for looks; they can deceive
Don't go for wealth; even that fades away
Go for someone who makes you smile
Because it takes only a smile to
Make a dark day seem bright
Find the one that makes your heart smile
به دنبال ظواهر نرو؛ شاید فریب بخوری
به دنبال ثروت نرو؛ این هم ماندنی نیست
به دنبال كسی باش كه به لبانت لبخند بنشاند
چون فقط یك لبخند می تواند
شب سیاه را نورانی كند
كسی را پیدا كن كه دلت را بخنداند

 

برای مشاهده ی متن کامل به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 736 || javascript:SendComment(269)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
ادامه ي مطلب
I lose you again in circle of love and take refuge from my God, the only sentry to keep you in this circle. I'm sure I've taken a good sentry. Some times I feel pain in my eyes and can't beer any more tears. What should I do? If the challenging of love lasts years, if it has problems, if it needs power to encounter hardships, I've got to tolerate and stay. Should encounter and have patience and go on the challenge. I use power of love as the protector for my uncontrollable heart and also, I want him to protect you and increase your power for the hardships come to you. If you forget even to open the window of your black bricks room, go to that notes written last summer. Maybe a word of hope was written. I gave my heart's sigh to fall breeze. Each black bricks of your room are incarnation of that sigh, one by one.

دگرباره تو را در ساحت مقدس عشق از کف می دهم و به خدای خود که تنها نگهبان تو برای حضورت در این ساحت است، پناه می برم. اطمینان دارم نگهبان خوبی برگزیده ام. گهگداری چشمانم می سوزد و طاقت اشکهای بیشتر را ندارد. چه کنم. توانم بسیار کم است. مبارزه عشق اگر سالها به طول انجامد، اگر پیچ و خم فراوان دارد، اگر قدرت برابری با ناملایمات می خواهد، باید بود و تحمل کرد. باید کشید و صبور بود و مبارزه کرد. یاد خدا را نگهبان دل افسار گسیخته ام می کنم و هم، از او می خواهم تو را پاس بدارد و اگر ناملایمات دست آزار بر تو بلند کرد، توانایی ات را افزون کند. حتی اگر یادت رفت پنجره اتاق آجر مشکی ات را باز کنی، سری به جزوه های نوشته شده تابستانهای گذشته بزن. شاید واژه امیدی نگاشته شده باشد. من آه دلم را بدست نسیم پاییزی داده ام. دانه به دانه آجرهای مشکی اتاقت، تجسم آن آه اند.
نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 607 || javascript:SendComment(268)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
در موضوعات: جملات زیبا ، مطالب جالب ،
لينک ثابت
I swear by the quiet silence of your paper house, I know your dreams are as beautiful as my fancies believable. You've got the mystic believe of love from my silence. I've got the final point of belief from your silence. Maybe it's not possible to feel that the words we say about the paper world we've made are hearable. But we can start to paint the gray branches of the paper trees green. I know painting, you know painting too. So why don't you start? When I was a child, I didn't have any water color. I used to go to little garden near stream and cut all the color flowers and paint. If we search the paper garden near paper house for a short time, there have to be flowers to paint our believes the red color of love.

به سکوت آرام خانه کاغذی ات قسم که می دانم رویاهای تو به زیبایی خیالات من باورکردنی است. تو از سکوت من به باور عرفانی عشق رسیده ای. من از سکوت تو به نقطه نهایی ایمان رسیده ام. شاید نتوان درک کرد که گفته های ما از آن دنیای کاغذی که ساخته ایم، شنیدنی است. ولی می شود دست به کار شد و رنگ سبز به شاخه های خاکستری درختهای کاغذی کشید. من که نقاشی کردن می دانم. تو هم که نقاشی کردن می دانی. پس چرا دست به کار نمی شوی؟ وقتی بچه بودم، برایم آبرنگ نمی خریدند. می رفتم سراغ باغچه کنار رودخانه هر چه گلهای رنگی بود می چیدم و نقاشی می کردم. اگر کمی در باغ کاغذی کنار خانه کاغذی مان جستجو کنیم حتماً گلهای کاغذی دارد که رنگ قرمز عشق به باورهایمان بکشیم.
نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 503 || javascript:SendComment(267)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
لينک ثابت

سخنان بزرگان بصورت متن انگلیسی

 

 

ویکتور هوگو

من نمی گویم هرگز نباید در نگاه اول عاشق شد

 اما اعتقاد دارم باید برای بار دوم هم نگاه کرد ....

 

I don't say that you must not fall in love when you first look at someone
but I believe you must take a look for the second time

Victor-Marie Hugo

 

* * * * * * * * * *

 

ویلیام وایت

از فردا نمی ترسم چراکه دیروز را دیده ام و امروز را دوست دارم

 

 I am not afraid of tomorrow, for I have seen yesterday and I love todayWhite

William Allen White

 

 اس ام اس انگلیسی با ترجمه اس ام اس فلسفی جملات زیبا جملات بزگان سخنان پند اموز اس ام اس جدید اس ام اس جالب

بقیه در ادامه مطلب

برای مشاهده ی متن کامل به ادامه ی مطلب بروید.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 371 || javascript:SendComment(266)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: جمعه 13 ارديبهشت 1392
در موضوعات: جملات زیبا ، مطالب جالب ،
ادامه ي مطلب

سمیکالونها (;) در انگلیسی مدرن به صورت رایج استفاده نمی شوند. اگر می خواهید از سیمیکولن برای معرفی  ایده ها و یا اطلاعات اضافی استفاده کنید، حتما به استفاده ی نقطه بجای آن بیاندیشید.

By 1066 English, or Old English as it is known, was firmly established; it was a logical language and was also reasonably phonetic. This situation changed dramatically when England was invaded by the Normans in 1066; in fact, for the next 250 years French became the official language, and when English did come to be written again it was a terrible concoction of Anglo-Saxon, Latin and French

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 601 || javascript:SendComment(236)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: یکشنبه 08 ارديبهشت 1392
در موضوعات: قواعد ، نوشتن مقاله ،
ادامه ي مطلب


Anon, published by G. Tregear, 123 Cheapside, London, 1833

In this print, the main figure follows popular medical advice to cure himself of a severe cold. The most common medical reference guide found in many Briton's homes was Domestic Medicine, written by a Scottish physician, William Buchan (1729-1805). Buchan wrote the book in order to, “render the medical art more generally useful, by showing people what is in their own power both with respect to the prevention and cure of diseases.”3 Domestic Medicine, first published in 1769, ran through 142 English editions and was reportedly used in poorer Scottish families until 1927.4

Buchan theorized that colds were the “effect of an obstructed perspiration.”5 The caricature demonstrates the different ways to induce sweating to relieve the symptoms of a cold. First, the man dresses warmly. He wears a huge bulky coat over his nightshirt, ties a scarf around his neck, and wraps his head in flannel. Buchan also suggested, “bathing the feet and legs every night in warm water” to “restore the perspiration.”6 In this print, the man plans on soaking his feet in hot water for 20 minutes. He also stirs a bowlful of gruel. Buchan instructed reducing the quantities of solid food, and instead suggested light bread-pudding, veal or chicken broth, and gruel. He wrote:

 "His drink may be water-gruel sweetened with a little honey; an infusion of balm, or linseed sharpened with the juice of orange or lemon; a decoction of barley and liquorice with tamarinds, or any other cool, diluting, acid liquor. ABOVE all, his supper should be light; as small posset, or water-gruel sweetened with honey, and a little toasted bread in it. "

Buchan doesn't mention rubbing tallow, an animal fat, on the nose. Perhaps tallow was thought to assist the opening of the sinus cavities and provide relief for a stuffy nose.

نويسنده: admin || تعداد بازديد از اين مطلب: 250 || javascript:SendComment(203)ديدگاه ها () || ارسال شده در تاريخ: سه شنبه 03 ارديبهشت 1392
در موضوعات: مكالمه ، داستان ، خواندني ،
لينک ثابت
تبلیغات

سایت ابزارها قالب

آموزگار رایگان

تبلیغات شما در اینجا

تبليغات
آمار
تاريخ امروز: پنجشنبه 23 آذر 1396
  • تعداد مطالب: 996
  • تعداد ديگاه ها: 136
  • تعداد اعضا: 739
  • بازديد امروز: 271
  • بازديد ديروز: 2,184
  • ورودي گوگل امروز: 3
  • ورودي گوگل ديروز: 41
  • بازديد سال: 895,217
  • بازديد کلي: 2,722,386

  • افراد آنلاين: 2
  • آي پي شما: 54.83.122.227
  • مرورگر شما:
  • سيستم عامل شما:
  • تبليغات
    محل تبليغات شما محل تبليغات شما
    سایت freeenglish ایجاد شده برای تمرکز تخصصی روی آموزش زبان انگلیسی
    در خبرنامه ي سايت عضو شويد و تمام مطالب سايت را در ايميل خود دريافت کنيد و از اخبار سايت باخبر شويد.
    شما مي توانيد خيلي ساده با وارد کردن ايميل خود در فرم زير عضو خبرنامه ي سايت شويد.

    همه ي مطالب اين سايت متعلق به "تدریس زبان" است و هر گونه کپي برداري از مطالب و قالب آن حرام و غيرقانوني بوده و پيگرد قانوني دارد.